Radio
The name RADIO doesn’t have a deep hidden meaning — it’s about the way it looks, sounds, and feels. I’ve always been drawn to clean, bold letters and names that end with an “O.” I first saw the word RADIO in digital square lettering on the dashboard of my old VW Golf, and something about it just clicked. It had a rhythm to it — simple, graphic, and powerful. The name stuck with me ever since. It represents sound, signal, and connection — the same energy I try to bring into my work.
El nombre RADIO no tiene un significado profundo oculto, se trata más bien de su aspecto, su sonido y la sensación que transmite. Siempre me han atraído las letras limpias y llamativas y los nombres que terminan en «O». La primera vez que vi la palabra RADIO fue en letras digitales cuadradas en el salpicadero de mi viejo VW Golf, y algo en ella me llamó la atención. Tenía ritmo, era sencilla, gráfica y potente. Desde entonces, el nombre se me quedó grabado. Representa el sonido, la señal y la conexión, la misma energía que intento aportar a mi trabajo.



¿Qué te motivó para empezar a pintar?
What motivated you to get started painting?
Crecí a las afueras de Brighton, y algunos de mis primeros recuerdos son los largos viajes en coche por Francia durante las vacaciones familiares, mirando por la ventana las vías y los bordes de las carreteras cubiertos de color. Ahí es donde empezó todo para mí: esos destellos de graffitis y murales que pasaban volando me parecían mensajes secretos en movimiento.
De vuelta a casa, Brighton tenía su propia energía. Black Rock y Tarnerland eran como galerías al aire libre, paredes rebosantes de vida y estilo. Se veía a escritores locales e internacionales mezclándose, intercambiando ideas a través de la pintura. Leyendas como Aroe, Gary, Petro y Das RK estaban por todas partes, poniendo el listón muy alto. Me encantaba ver cómo chocaban todos esos estilos diferentes: hacía que el arte pareciera vivo, espontáneo y lleno de posibilidades.
I grew up just outside Brighton, and some of my earliest memories are long drives through France on family holidays — staring out the window at the tracksides and roadsides covered in colour. That’s where it started for me — those flashes of graffiti and murals flying past felt like secret messages on the move.
Back home, Brighton had its own energy. Black Rock and Tarnerland were like open-air galleries walls buzzing with life and style. You’d see locals and international writers all mixing it up, trading ideas through paint. Legends like Aroe, Gary, Petro, and Das RK were everywhere, setting the bar high. I loved seeing all those different styles colliding — it made art feel alive, spontaneous, and full of possibility.



¿Qué es lo que más te gusta del graffiti y lo que menos?
What do you like most about graffiti and what do you like least?
Lo que más me gusta del graffiti es la aventura que conlleva: los viajes, las misiones nocturnas y la gente agradable que conoces por el camino. Cada muro tiene una historia y cada lugar que encuentras tiene su propia atmósfera. Me encanta descubrir nuevos sitios, comer en locales aleatorios y ver cómo el graffiti conecta culturas sin importar dónde vayas.
La forma de arte en sí misma es una fuente de inspiración inagotable. Me atrae la mezcla de estilos, cómo el flujo o la estructura de las letras de una persona pueden despertar algo completamente diferente en otra. Siempre me ha gustado el arte y el diseño, pero el graffiti me ha empujado a verlo de otra manera, a través del prisma de la arquitectura, el espacio y la tipografía. Es como diseño en movimiento, construido en las calles.
What I love most about graffiti is the adventure that comes with it the travel, the late-night missions, and the good people you meet along the way. Every wall has a story, and every spot you find has its own atmosphere. I love discovering new places, eating at random food spots, and seeing how graffiti connects cultures no matter where you go.
The art form itself is endlessly inspiring. I’m drawn to the mix of styles how one person’s flow or letter structure can spark something completely different in someone else. I’ve always been into art and design, but graffiti pushed me to see it differently through the lens of architecture, space, and typography. It’s like design in motion, built into the streets.
¿Qué piensas de la idea de publicar tus piezas con una entrevista en elrincondelasboquillas.com?
What do you think about the idea of us publishing your artworks on our web «elrincondelasboquillas.com«?
¡Estoy totalmente de acuerdo! Gracias.
I’m all for it! Thanks.

¿Te acuerdas de la primera pieza?
Do you remember the first piece?
Tenía unos 13 años cuando realmente empezó todo. Un amigo y yo robamos unas latas de pintura para coches de la tienda local Do It All y nos fuimos debajo de un puente a pintar el nombre de nuestra pandilla. Lo rellenamos de negro, lo contorneamos en blanco y recuerdo que añadí unas burbujas naranjas brillantes alrededor; en aquel momento me pareció algo grandioso.
Ese momento encendió algo en mí. El olor de la pintura, la emoción de crear algo de la nada, la adrenalina de ver cómo el color transformaba una pared muerta… Me enganché. No se trataba de rebeldía, sino de expresión. Esa fue la primera vez que sentí la atracción de la pintura, esa mezcla de libertad, emoción y concentración que me ha acompañado desde entonces.
I was about 13 when it really started. Me and a mate racked a few cans of car paint from the local Do It All and headed down under a bridge to paint our crew name. We filled it in black, outlined it in white, and I remember adding these bright orange bubbles around it – it felt massive at the time.
That moment lit something in me. The smell of the paint, the buzz of creating something out of nothing, the rush of seeing colour transform a dead wall I was hooked. It wasn’t about rebellion; it was about expression. That was the first time I felt the pull of painting that mix of freedom, excitement, and focus that’s stayed with me ever since.


Y para terminar ¿algo que quieras decir?
And finally, anything you want to say?
No te lo tomes demasiado en serio.
Don’t take yourself too seriously.






