Horus
I dropped out of graphic design program at college and was living downtown and just became noticing graffiti more and more. To me it was like graphic design, working with type, but on a larger scale and the only product is yourself. The only rule is be dope..there is a freedom in that and it still keeps me interested.
Abandoné el graduado de diseño gráfico en la universidad y vivía en el centro de la ciudad, donde empecé a fijarme cada vez más en el graffiti. Para mí era como el diseño gráfico, trabajar con tipografía, pero a mayor escala y siendo tú mismo el único producto. La única regla es ser genial… Hay una libertad en eso que sigue manteniendo mi interés.
¿De dónde viene tu apodo?
Where does your pseudonym come from?
Cuando empecé, elegí el nombre Wymp one, porque todavía era un novato y no creía merecer un nombre «badass»… Una vez que gané confianza, me cansé de las letras y quise un nombre más fuerte. El ojo de Horus siempre fue una imagen que me atrajo, la palabra en sí tiene un buen equilibrio y por el bien del ego. La referencia histórica es bastante poderosa.
When I started I chose the name Wymp one, because I was still a toy and didn’t think I deserved a ‘badass’ name… Once I became more confident I got tired of the letters and wanted a stronger name. The eye of Horus was always an image that appealed to me, the word itself has a nice balance and for ego’s sake. The historical reference is pretty powerful.



¿Qué es lo que más te gusta del graffiti y lo que menos?
What do you like most about graffiti, and what do you like least?
Me gusta el impacto de petarlo. Ver cómo las líneas y los colores se pueden combinar en tantas fuentes únicas, analizar el estilo de letra de un escritor, comprender «por qué» o «cómo» funciona, es como un rompecabezas hecho de letras, las piezas encajan o no encajan. Es fascinante cuando te sumerges de verdad en ello.
No me gustan los egos y las peleas, la policía, la lluvia y no tener zapatos sin pintura.
I enjoy the impact of a solid burner. Seeing how the lines and colors can be combined into so many unique fonts, dissecting a writers letter style, understanding ‘why; or ‘how’ it works, it’s like a puzzle made of letters, the pieces either fit or they don’t. It’s fascinating when you really get into it;
I dislike the ego’s and the beefs, the cops, the rain, and not owning shoes without paint on them..



¿Qué piensas de la idea de publicar tus piezas con una entrevista en elrincondelasboquillas.com?
What do you think about the idea of us publishing your artwork along with an interview on elrincondelasboquillas.com?
Quiero decir, por mucho que me desagraden los egos, yo también tengo uno, así que siempre es un honor y un placer que me pregunten por mi recorrido.
I mean, as much as I dislike ego’s, I do have one, so it’s always an honor and humbling to be asked about my career.




¿Te acuerdas de la primera pieza?
Do you remember your first piece?
Vaya, sinceramente, no estoy seguro. Pasé mis primeros dos años jugando en un barrio local antes de venir a Toronto. Por aquel entonces íbamos a raves y pasábamos la noche anterior pintando el puente del campo de golf local y (odio decirlo) las paredes traseras del instituto local. Ni siquiera tenía nombre entonces. Simplemente escribía cosas como «44 mag» y un personaje marcado con 44 mag, o la palabra «proto» (abreviatura de prototipo) con personajes ravers alienígenas grises con pantalones anchos y cabezas grandes. Jajaja. Todos empezamos por algún lado, ¿no?
Sin embargo, siempre me tomé muy en serio mi blackbook. Y después de unos años, finalmente me mudé a la ciudad y empecé a pintar con verdadera intención. Usaba pegatinas para pintar rápido mientras me acostumbraba a la ciudad y aprendía algunos lugares en los que todavía pinto hoy en día. A veces pienso en todas las capas de pintura y en los lugares donde solían estar mis antiguas obras. Es curioso, tu obra puede haber desaparecido, pero siempre recordarás ese lugar.
Oh boy, I’m not sure if I do to be honest. I spent my first year or two toy’ing up a local suburb before coming to Toronto. We were going to raves back then and would spend the night before, painting thr local golf course bridge spots and the (I hate to say it) local high school’s back walls. I didn’t even have a name then. I would just write things like ‘44 mag” and a 44 mag marker character, or the word ‘proto’ (short for prototype) with a grey alien raver characters with fat pants and big heads. lol. We all start somewhere eh.
I was always pretty serious about my black book tho. And after a few years I eventually moved to the city and started painting with real intention, I used stickers to get up quick while I got used to the city and learned some spots that I still paint today. Sometimes I think about all the layers of paint and where my old pieces used to ride. It’s funny, your piece may be gone but you’ll always remember that spot.





Y para terminar, ¿algo que quieras decir?
And finally, anything you want to say?
A lo largo de los años, el graffiti me ha brindado diversas oportunidades, desde tatuar hasta organizar un festival de graffiti y dirigir una galería. Actualmente trabajo como director creativo en These Are Not Toys (www.graffitiisart.com) y sigo pintando graffiti y arte sobre lienzo. Echa un vistazo a mi página web (tuffytats.com) para ver mi portfolio.
Over the years graffiti has led me into a variety of opportunities, from tattooing to hosting a graffiti festival and running a gallery. Currently I’m working as creative director at These Are Not Toys (www.graffitiisart.com) – I continue to paint graffiti and art on canvas. Check out my website (tuffytats.com) for my portfolio of work.


