Rame
Rame means “copper” in Italian. Before choosing that name I tried many others, because I was looking for something that could really represent me when I started painting. When I found Rame, it just felt right: I liked the way it sounded, the way it looked written, and also its meaning. Copper is a strong but flexible material, it changes with time, and somehow I saw myself in that. Over the years, that name became more than just a word — it became part of who I am as a writer.
Rame significa “cobre” en italiano. Antes de llegar a ese nombre probé muchos otros, buscaba algo que me representara de verdad cuando empecé a pintar. Cuando encontré Rame, sentí que era el correcto: me gustaba cómo sonaba, cómo se veía escrito y también su significado. El cobre es un material fuerte pero flexible, puede cambiar de forma y color, y de alguna manera me vi reflejado en eso. Con el tiempo ese nombre dejó de ser solo una palabra y se convirtió en parte de mi identidad como escritor.



¿Qué te motivó para empezar a pintar?
What motivated you to get started painting?
Empecé a pintar cuando tenía unos 13 años. En ese momento me estaba acercando a la cultura hip hop, y dentro de ella el graffiti fue la disciplina que más me atrapó. Siempre he tenido una pasión por el arte, pero cuando vi por primera vez letras, colores y estilos en la calle, fue como descubrir un nuevo mundo. Era algo libre, directo, vivo. Sentí que podía expresarme sin límites, sin reglas, y me enamoré inmediatamente de esa forma de comunicación.
I started painting when I was around 13. At that time I was getting closer to hip hop culture, and graffiti was the discipline that really took me. I’ve always had a passion for art, but when I first saw letters, colors and styles on the street, it felt like discovering a new world. It was free, raw and alive. I realized I could express myself without limits, without rules, and I fell in love with that way of communicating straight away.


¿Qué es lo que más te gusta del graffiti y lo que menos?
What do you like most about graffiti and what do you like least?
La agregación, antes que todo. Pintar y conocer a otros artistas, compartir momentos, risas, cervezas y experiencias. Pintar juntos con estilos diferentes, mezclar visiones sobre una pared o sobre un tren, eso es lo que más me gusta. El graffiti no es solo pintura, es comunidad. No creo que haya muchas cosas que no me gusten de este mundo; quizá las peleas por tonterías o los egos, pero al final eso también es parte del juego y de la naturaleza humana.
Aggregation comes first. Painting and meeting other artists, sharing moments, laughs and beers, and just living those experiences together. Painting side by side with different styles, mixing visions on a wall or on a train — that’s what I love the most. Graffiti is not just about painting, it’s about community. I don’t really think there are many things I dislike about this world; maybe small arguments or egos, but in the end that’s also part of the game and of human nature.


¿Qué piensas de la idea de publicar tus piezas con una entrevista en elrincondelasboquillas.com?
What do you think about the idea of us publishing your artworks on our web?
Es un placer. No soy una persona que hable mucho, prefiero que hablen mis muros y lo que hago. Pero me gusta la idea de compartir mi trabajo y un poco de mi historia con gente que realmente ama el graffiti. Es una buena forma de conectar escenas, estilos y personas que quizás nunca se encuentren en la vida real.
It’s a pleasure. I’m not really someone who talks a lot — I prefer my walls and what I do to speak for me. But I like the idea of sharing my work and a bit of my story with people who truly love graffiti. It’s a nice way to connect scenes, styles and people who might never meet in real life.


¿Te acuerdas de la primera pieza?
Do you remember the first piece?
Sí, claro. Fue un día de verano de 2008 y estaba con dos amigos que hoy ya no pintan. Era todo muy simple comparado con ahora, pero en ese momento se sentía enorme. Desde entonces han pasado muchos años y mi estilo ha cambiado muchísimo, pero eso es normal: es parte de la evolución de las letras, de las formas y de los colores. Recuerdo que fue una emoción difícil de explicar. Era un muro ilegal y tenía la adrenalina en el cuerpo incluso al día siguiente. Hoy pinto con más experiencia y más conciencia, pero esa sensación de libertad y nervios sigue estando ahí.
Yes, for sure. It was a summer day in 2008 and I was with two friends who don’t paint anymore. Everything was very simple compared to now, but back then it felt huge. Many years have passed since then and my style has changed a lot, but that’s normal — it’s part of the evolution of letters, shapes and colors. I remember it was an emotion that’s hard to explain. It was an illegal wall and the adrenaline stayed with me until the next day. Nowadays I paint with more experience and awareness, but that feeling of freedom and tension is still there.



Y para terminar ¿algo que quieras decir?
And finally, anything you want to say?
Solo quiero decir que el graffiti me ha dado mucho más de lo que imaginaba: amistades, viajes, recuerdos y una forma de entender el mundo. Para mí sigue siendo una forma de expresión honesta, sin filtros. Gracias a todos los que siguen pintando, apoyando y manteniendo viva esta cultura.
I just want to say that graffiti has given me much more than I ever expected: friendships, travels, memories and a way of seeing the world. For me it’s still a very honest form of expression, without filters. Respect to everyone who keeps painting, supporting and keeping this culture alive.

