Offis
Rathenow (Germany)
¿De dónde viene tu apodo?
Where does your pseudonym come from?
Mis nombres no tienen ningún significado en particular. Me gustó la combinación. Offis también era un reto que quería afrontar.
My names have no particular meaning. I liked the combination. Offis was also a challenge that I wanted to face.


¿Qué te motivó para empezar a pintar?
What motivated you to get started painting?
Un buen amigo trajo una revista de hip hop al colegio. Tenía páginas con graffitis. Las imágenes me fascinaban totalmente. Me dijo que su hermano siempre las pintaba, y nosotros también. Así empezó todo.
A very good friend brought a hip hop magazine to school. It had pages with graffiti in it. The images totally fascinated me. He said that his brother always paints them, and we did too. That’s how it all started.


¿Qué es lo que más te gusta del graffiti y lo que menos?
What do you like most about graffiti and what do you like least?
Es mi oasis para desconectar de la vida cotidiana. un proceso interminable de estilo, superación personal y búsqueda de satisfacción. No me gustan los escritores que se toman todo esto demasiado en serio al pintar.
It’s my oasis to disconnect from everyday life. a never-ending process of style, surpassing oneself and finding satisfaction. I don’t like writers who take all of this too seriously in writing.



¿Qué piensas de la idea de publicar tus piezas con una entrevista en elrincondelasboquillas.com?
What do you think about the idea of us publishing your artworks on our web «elrincondelasboquillas.com»?
Me siento feliz cuando la gente disfruta con mi trabajo y luego lo publica. Personalmente disfruto leyendo entrevistas y viendo estilos. Estoy agradecido por estas oportunidades y por participar en ellas.
I am happy when people enjoy my work and then publish it. I personally enjoy reading interviews and looking at styles. I am grateful for such opportunities and being involved.




¿Te acuerdas de la primera pieza?
Do you remember the first piece?
Definitivamente, lo pinté en un lugar perdido de mi ciudad. Fue en el año 2003. La combinación de colores era negro y amarillo. No tenía ni idea y primero pinté los contornos y luego el relleno. La forma en que lo pinté en el papel no salió muy bien. Aun así, me lo pasé muy bien.
Definitely, I painted it in a lost place in my city. It was in the year 2003. The color combo was black and yellow. I had no idea at all and first painted the outlines and then the fill in. The way I painted it on paper didn’t work out so well. Still, I had a great time.




Y para terminar ¿algo que quieras decir?
And finally, anything you want to say?
Saludo a todos los que comparten la misma pasión por la escritura/graffiti de estilo. Siempre estoy feliz cuando descubro cosas nuevas de otras personas y las paredes son de colores o plata.
I greet everyone who shares the same passion for style writing/graffiti. I am always happy when I discover new things from other people and the walls are colorful or chrome.

