Talu
Rio de Janeiro (Brazil)
¿Por qué tu tag es Talu?
Why is your tag Talu?
Mi tag fue elegido en el colegio, fue elegido de una broma en Brasil que sucedía en ese momento, cuando un niño dice una palabra mala o cualquier tipo de error era castigado por los otros niños con una colleja o palmada en el cuello, lo que aquí se llama TALUDÃO, una jerga brasileña, pillé las tres últimas letras y firmé TALU en una pared, que ha durado más de quince años.
My tag was chosen in the school, my name was chosen from a joke in Brazil happened at that time, when a child wandered a word or any kind of mistake was punished by the other children slap in the neck, which here was called TALUDÃO, a Brazilian slang, I took the three last letters and signed TALU on a wall, that has lasted more than fifteen years
¿Qué te motivó para empezar a ser un escritor de graffiti?
What motivated you to get started being a graffiti writer?
Siempre me ha gustado pintar, pero la pintura tradicional no me motivaba mucho, era un niño de entre 13 y 14 años me reuní con el graffiti, después de que algunos amigos que patinaban empezaron a comprar revistas de skate y en algunas páginas había movidas del graffiti de Sao Paulo aquí en Brasil, me gustaron mucho las letras de DOES y otro artista de la capital del país, Brasilia, su nombre es Sátão, desde entonces me dediqué a hacer letras wild style y siempre mi motivación está evolucionando en mi trabajo cada vez que pinto.
I always liked to write, but traditional writing not motivated me a lot as a child between 13 and 14 years met the graffiti, after a while some friends who skated started buying skate magazines and some pages had been some graffiti of staff São Paulo here in Brazil, enchanted me a lot with the letters DOES and another artist Brasilia is the capital of Brazil his name is Sátão, since I dedicated myself to make lyrics wild style and my motivation is always evolving my work every painting.
¿Qué tratas de decir con tus graffitis?
What do you try to say with your graffiti?
Nunca quería decir nada, siempre quise hacer graffiti, creo que con el tiempo me estaba dando cuenta de que mi mensaje a la gente era decir que soy escritor, que aquí hay graffiti que el graffiti es parte de lo urbano … él colorea las calles grises y la calle nos da la libertad para expresar el camino más valioso que encontramos.
I never wanted to say anything, I always wanted to do graffiti, I think that with time was realizing that my message to people is say I’m writer, that here there is graffiti that graffiti is part of the urban … he colored the gray streets and the street gives us the freedom to express ourselves the way we find more valid.
¿Cuál es tu estilo?
What is your style?
Soy fan de las letras a Wild Style.
I am fan of Wildstyle letters.
¿Te importaría contarnos como es un día normal en tu vida?
Would you mind telling us how is your normal day during the week?
Tengo otro trabajo además del graffiti, trabajo con temas relacionados con el mantenimiento de plataformas petrolíferas en alta mar en general, consigo quince días trabajando en el mar y hago trabajos de mantenimiento con la pintura y el uso de técnicas de acceso mediante cuerdas, alpinismo industrial, y en los días que estoy de descanso cuido de mi familia y busco divertirme con mi hijo además de hacer graffiti.
I have another job besides the graffiti, working with maintenance of offshore oil platforms generally get fifteen days at sea working where do maintenance work with paint and using techniques of rope access, industrial alpinism in the days I’m off take care of my family and have fun with my son besides doing graffiti.
¿Qué te parece la idea de publicar tus graffitis en nuestra web como es elrincondelasboquillas.com?
What do you think about the idea of us publishing your graffiti on our web “elrincondelasboquillas.com”?
Creo que una idea muy buena, además de una puerta que se abre a la difusión de la obra, acercándose a los artistas de graffiti de otras regiones .. fortalecimiento de los lazos que es muy importante para fortalecer el movimiento.
I think a very good idea, besides a door that opens to the dissemination of the work, approaching graffiti artists from other regions .. strengthening ties it is very important to strengthen the movement.
¿Cuál es tu crew?
What is your crew?
SNE (sempre na evolução)
CSL (coletivo só letras)
VL (viciados em letras)
Culturap
Dream team international
¿Cuáles son tus escritores de graffiti?
What are your favorite writers?
does (Brazil)
Sátão (Brazil)
Ric (Brazil)
Nikol (Brazil)
All the love letters CREW
CAN2 (Germany)
klar kent (Germany)
Y para terminar, ¿Algo que quieras decir?
And to finish, something you want to say?
Cree en tus sueños, cree en ti, que esto es graffiti, no dejes morir la esencia … y no seas un personaje malvado … que esto tan solo se acaba.
Believe in your dreams, believe in you, and you it’s graffiti, do not let die the essence … and not to be an evil character … that already just.