Mero
¿De dónde viene tu apodo?
Where does your pseudonym come from?
Me llevó mucho tiempo encontrar mi nombre. Cuando estaba en el instituto, allá por 2009, me obsesioné con encontrar un nombre que, por lo que yo supiera, aún no estuviera en uso. Empecé a hacer listas, anotando las 26 letras, tachando las que no me gustaban en ese momento y seleccionando las que sí me gustaban.
A partir de ahí, empecé a experimentar con cómo se podían ordenar las letras, pensando tanto en nombres de cuatro como de cinco letras. Se me ocurrieron muchos nombres diferentes y los esbocé, intentando ver cómo quedarían y qué sensación darían.
Al final, el nombre que más me gustó fue Mero.
It took me a long time to find my name. Back in school, around 2009, I became obsessed with finding a name that, as far as I knew, wasn’t already being used. I started making lists, writing down all 26 letters, crossing out the ones I didn’t like at the time, and selecting the ones I did.
From there, I began experimenting with how the letters could be arranged, thinking about both 4 letter and 5 letter tags. I came up with a lot of different names and sketched them out, trying to see how they would look and feel.
In the end, the name I liked the most was Mero.



¿Qué te motivó para empezar a pintar?
What motivated you to get started painting?
En primer lugar, mi padre es un gran pintor, así que tuve mucha suerte y crecí en su estudio, rodeado de arte. Sin duda, eso moldeó mi visión desde muy temprano y tuvo una gran influencia en mí.
Pero la idea de iniciarme en el graffiti me la dio mi madre, lo cual probablemente no sea el comienzo más habitual. Por aquel entonces, me apasionaba el skate, y en mi ciudad había un skatepark rodeado de paredes de madera, casi como un pequeño salón de la fama.
A mi madre siempre le preocupaba que pudiera hacerme daño patinando. Tenía unos 11 o 12 años cuando me dijo: «¿No preferirías pintar esas paredes? Incluso te compraría la pintura». Así que acabé comprando tres botes de spray en la ferretería y pinté mi primera obra.
Desde ese momento, solo quería pintar.
First of all, my dad is a great painter, so I was very lucky and grew up in his atelier surrounded by art. That definitely shaped my eye early on and had a big influence on me.
But the actual idea to step into graffiti came from my mom, which is probably not the most typical beginning. At the time, I was really into skateboarding, and there was a skatepark in my city surrounded by wooden walls, almost like a small hall of fame.
My mom was always worried that I might hurt myself skating. I was around 11 or 12 when she said, “Wouldn’t you rather paint those walls? I’d even buy you the paint.” So I ended up getting 3 spray cans from the hardware store and painted my first piece.
From that moment on, I just wanted to paint.



¿Qué es lo que más te gusta del graffiti y lo que menos?
What do you like most about graffiti and what do you like least?
Últimamente he estado pensando cada vez más en esto. También me gusta la pintura figurativa, que me parece un mundo completamente diferente. Cuando comparo ambas, una de las mayores diferencias es que el graffiti me da la libertad de no tener que buscar ya un tema. Esa parte ya está resuelta. Puedo simplemente salir y mover las letras en cualquier dirección, experimentar y jugar con ellas sin darle demasiadas vueltas.
Hubo un tiempo en el que no paraba de dibujar, pensar, darle vueltas y tratar de entender qué es lo que realmente hace que una obra funcione. Ese proceso me resultaba más exigente. Ahora casi parece un sistema o un lenguaje que entiendo. Puedo seguir trabajando en ello y llevarlo más allá, pero también puedo dejar que fluya de forma natural. Es una sensación realmente satisfactoria.
Al mismo tiempo, ha perdido un poco de su magia. Al principio, el graffiti me parecía algo enorme. Me fascinaba lo que era y en lo que podía convertirse. Ahora, creo que lo que menos me gusta es lo en serio que se lo toma la gente a veces. Para mí, el graffiti es algo sin un final claro. No hay un resultado definitivo, ni una puntuación final. Es un proceso abierto, lo cual es tanto su fortaleza como su debilidad.
Eso es precisamente lo que lo hace hermoso, pero también lo que puede hacer que parezca interminable.
Lately, I’ve been thinking about this more and more. I’m also into figurative painting, which feels like a completely different world. When I compare the two, one of the biggest differences is that graffiti gives me the freedom of not having to search for a subject anymore. That part is already settled. I can just go out and move the letters in any direction, experiment, and play around without overthinking it too much.
There was a time when I was constantly sketching, thinking, overthinking, and trying to understand what really makes a piece work. That process felt more demanding. Now it almost feels like a system or a language I understand. I can still work on it and push it further, but I can also let it flow naturally. That’s a really satisfying feeling.
At the same time, it has lost a bit of its magic. In the beginning, graffiti felt huge to me. I was mesmerized by what it was and what it could become. Now, I think what I like less is how seriously people sometimes take it. Graffiti, to me, is something without a clear endpoint. There’s no final result, no ultimate score. It’s an open ended process, which is both its strength and its weakness.
That’s exactly what makes it beautiful, but also what can make it feel endless.



¿Qué piensas de la idea de publicar tus piezas con una entrevista en elrincondelasboquillas.com?
What do you think about the idea of us publishing your artworks on our web «elrincondelasboquillas.com»?
Es una de mis primeras entrevistas sobre graffitis, y te agradezco mucho que me la hayas pedido. Además, para mí es muy importante poder compartir mi trabajo, así que te agradezco de verdad tu apoyo.
It’s one of my first graffiti interviews, and I’m really grateful you asked. It also means a lot to me to share my work, so I truly appreciate your support.



¿Te acuerdas de la primera pieza?
Do you remember the first piece?
Lo recuerdo muy bien. Fue en 2008, en el skatepark de mi ciudad. Como ya he dicho, mi madre me compró mis primeras latas y fui allí con mi mejor amigo de entonces, que me ayudó. Pintamos un «SK8» a modo de throw-up, pensando en ello como si fuera una obra.
Tengo que pedir perdón al writer al que pintamos encima, su tag era «Spike». Mirando atrás, cuesta imaginar no saber sobre qué estás pintando, pero en aquel momento simplemente no lo pensamos en absoluto. No teníamos conciencia real de nada. Supongo que eso es exactamente lo que significa ser un «toy».
Aprendí mucho en ese skatepark. Había un writer de otra ciudad que pintaba «Siras», y su estilo me fascinaba de verdad. Letras más sencillas, pero con un flujo totalmente equilibrado. Para mí, fue el ejemplo perfecto para aprender los fundamentos del graffiti de estilo. Construía sus letras con bloques y las encajaba a la perfección. Ahí fue donde realmente empecé a aprender.
Lo siguiente fue Stylefile, que me dio una visión mucho más amplia de cómo podían ser los estilos de otras ciudades o incluso de otros países. Empecé a sentirme conectado con un cierto enfoque arraigado en las tradiciones de la vieja escuela, donde el propio bote de spray define realmente el aspecto. Hay cierta crudeza en ello, pero al mismo tiempo el potencial para la precisión y una ejecución limpia. El equilibrio dentro de las letras siempre fue esencial.
Los estilos que me gustan hoy en día oscilan entre esa estructura basada en bloques y una forma más libre. Para mí, el lenguaje de la forma es lo que define toda la composición. La forma y la línea me importan más que simplemente lograr un resultado perfectamente limpio.
Hay toda una ciencia detrás de todo esto en la que muchos de nosotros estamos trabajando. Si tuviera que ponerle un nombre, sería algo así como «old school del futuro». Respeta sus orígenes, pero al mismo tiempo avanza, incorporando ideas más futuristas de forma y todo lo que ha influido en el graffiti a medida que ha evolucionado.
I remember it very clearly. It was 2008 at the skatepark in my city. As I said, my mom got me my first cans, and I went there with my best friend at the time, who helped me. We painted a “SK8” throw up, thinking about it like a piece.
I have to apologize to the writer we went over, his tag was „Spike» Looking back, it’s hard to imagine not knowing what you’re painting over, but at that time we just didn’t think about it at all. We had no real awareness of anything. I guess that’s exactly what being a “toy” means.
I learned a lot at that skatepark. There was a writer from another city who painted „Siras», and I was really fascinated by his style. More simple letters, but with a completely balanced flow. For me, it was the perfect example to learn the basics of style writing. He built his letters with blocks and made them fit just right. That’s where I really started to learn.
Next was Stylefile, which gave me a much bigger picture of what styles from other cities or even countries could look like. I started to feel connected to a certain approach rooted in old school traditions, where the spray can itself really defines the look. There’s a certain rawness to it, but at the same time the potential for precision and clean execution. The balance within the letters always stayed essential.
The styles I like nowadays move between that block based structure and more free form. For me, the form language is what defines the whole composition. Form and line matter more to me than just achieving a perfectly clean result.
There’s a whole science behind all of this that a lot of us are working on. If I had to give it a name, it’s something like “future old school”. It respects where it comes from, but at the same time pushes forward, bringing in more futuristic ideas of form and everything that has influenced graffiti as it evolved.


Y para terminar ¿algo que quieras decir?
And finally, anything you want to say?
Gracias por la entrevista. El graffiti es algo que te absorbe por completo. Recuerdo que ya en mis primeros años, sentado en la parte trasera de un coche o viajando en tren, al ver todas esas obras, supe que nunca más podría viajar en tren o conducir un coche sin fijarme en ellas. Es algo que te acompaña para siempre. Pero eso también lo convierte en algo parecido a una droga. Lo más importante es encontrar tu propio equilibrio y una forma de que encaje en tu vida. Muchísimas gracias a mis amigos. Disfruto cada día que podemos pulsar el botón juntos.
Thank you for the interview. Graffiti is something that takes you completely. I remember that I knew already in the early years, sitting in the back of a car or riding the train, looking at all the pieces, that I would never be able to ride a train or drive a car without paying attention to them anymore. It stays with you forever. But that also makes it a bit like a drug. Finding your own balance and a way to make it fit into your life is the most important part. Big props to my friends. I enjoy every day we get to press the button together.
Instagram: @mero_astroboy

