Mawe

Valencia (Spain)

¿Por qué tu tag es MAWE?

Why is your tag MAWE?

Cuando iba a 1º de la ESO tenía un compañero en clase que firmaba por la pizarra, yo pensaba que firmaba MAWIER, y yo, inocente de mi, comencé a hacer bocetos con ese tag (jajajaj), luego descubrí que lo que firmaba era completamente diferente y aproveché para quedarme con MAWIER, con el tiempo le quité la “i” y mantuve la “R” unos años hasta que la quité también, me sonaba mejor MAWE, aunque hoy por hoy todavía mantengo la “R” en muchos tags.

When I went to high school I had a classmate who signed for the blackboard, I thought he signed MAWIER, and I was an innocent of myself, i started to make sketches with that tag (lol), then I discovered that what he signed was completely different and I used to stay with MAWIER, in time I removed the “i” and I kept the “R” a few years until I removed it too, I sounded better MAWE, although today I still keep the “R” in many tags.

 

_MG_5085

_MG_7813

_MG_7840

 

¿Qué te motivó para empezar a ser un escritor de graffiti?

What motivated you to get started being a graffiti writer?

Sin duda mi primo mayor, Oskar. Cuando era pequeño veía cientos de bocetos y dibujos que hacía en cuadernos y me encantaba imitarlos. Ahí comenzó mi interés por toda esta movida, y una vez los veía plasmados en la pared supe de primeras que quería hacer lo mismo.

Undoubtedly, my cousin, Oskar. When I was little, I saw hundreds of sketches and drawings that I did in notebooks and I loved to imitate him. In this time i began my interest in all this culture, and once I saw them on the wall I knew at first that I wanted to do the same.

 

_MG_8460

_MG_8530

 

¿Qué tratas de decir con tus graffitis?

What do you try to say with your graffiti?

Es una pregunta que nunca he sabido muy bien cómo contestarla. Creo que no trato de decir nada, me dedico a intentar tocar todos los estilos, mejorar en todo lo que pueda y trato de ser versátil. He pintado letras durante muchos años y ahora llevo un tiempo haciendo dibujos, pasando por el realismo, la ilustración, el cómic…No sé, todavía creo que no estoy capacitado para decir que mis graffitis tengan mensaje, simpleente estoy en fase de aprendizaje cada día.

It’s a question I’ve never really known how to answer. I think I do not try to say anything, I dedicate myself to try to touch all styles, improve everything I can and try to be versatile. I have painted letters for many years and now I have been drawing drawings, going through realism, illustration, comic … I do not know, I still do not think I am capable of saying that my graffiti has a message, I am simply in the process of learning every day.

 

_MG_9054

_MG_8605

_MG_8342

 

¿Qué te parece la idea de publicar tus piezas en nuestra web elrincondelasboquillas.com?

What do you think about the idea of us publishing your graffiti on our web “elrincondelasboquillas.com”?

Para mi ha sido una sorpresa y un placer. Durante muchos años se ha luchado para que los de este gremio seamos reconocidos de alguna manera y que se pueda conocer nuestro estilo de vida, y qué mejor que un medio especializado en graffiti para hacerlo?. Pinto en la calle y trabajo en la calle en parte para que la gente vea mi obra, así que todo lo que sea expandirla y darla a conocer siempre es positivo.

For me it has been a surprise and a pleasure. For many years has been fought for those of this guild to be recognized in some way and to know our way of life, and what better than a means specialized in graffiti to do so ?. I paint on the street and work on the street in part for people to see my work, so whatever it is to expand it and make it known is always positive.

 

_MG_8750

_MG_8751

_MG_7669

_MG_7666

 

¿Te acuerdas de la primera pieza?

Do you remember the first piece?

Mi primera “pieza” fue en un contenedor de camión abandonado que había al lado del chalet de mis tíos. Pinté un “MWR” , de MAWIER, con dos sprays de los chinos, los famosos “Pinty Plus”, recuerdo que era un negro y un rojo, lo pinté de noche con sobredosis de adrenalina creyéndome el mismísimo Cope2 (jajajaja). Fue en 2004. Recuerdo pasar a verlo al día siguiente con luz y vaya basura, todo lleno de gotas por todos lados (jajajaja). A pesar de todo no cambio aquella sensación por nada del mundo, me sentí libre y feliz, y es una sensación que hoy por hoy trece años después sigo manteniendo intacta.

My first “piece” was in an abandoned truck container that was next to my uncles’ home. I painted a “MWR” by MAWIER with two sprays from China stores, the famous “Pinty Plus”, I remember it was a black and red, I painted it at night with an adrenaline overdose, believing me Cope2 (hahahaha). It was in 2004. I remember going to see it the next day with light and trash, all full of drops everywhere (hahaha). In spite of everything I did not change that feeling for the world, I felt free and happy, and it is a feeling that today, thirteen years later, I am still intact.

 

_MG_7284

_MG_4381

 

¿Qué es lo que te gusta del graffiti que te mantiene haciendolo?

What do you like the most about graffiti that keeps you doing it?

La sensación de progreso y evolución, el ver que a cada graffiti voy mejorando mi técnica y mi estilo. Y sin duda alguna los contactos que se crean, la unión y la amistad que se va forjando mural a mural te hace vivir unas experiencias que considero que tienen un valor incalculable. Como muchas veces digo, pintar es la excusa, muchas veces ya lo hacemos por vivir esos momentos enormes con amigos.

The feeling of progress and evolution, seeing that every graffiti I am improving my technique and my style. And undoubtedly the contacts that are created, the union and the friendship that is being forged mural to mural makes you live some experiences that I consider to be of incalculable value. As I often say, painting is the excuse, many times we already do it to live those enormous moments with friends.

 

_MG_9454

_MG_9220

 

¿Cuál es tu crew?

What is your crew?

Mi crew es RFK (Graffriki) donde estamos miembros de Almería como son Dank y Nauni, y de Valencia donde estamos Elrond, Xemayo y yo. También formo parte de GROW UP, crew donde estamos artistas de Alicante como Taser, y de Valencia como Close, Sink, Keoni, Elrond, Xemayo, JcÉ y yo.

Además, formo parte de una asociación cultural de Hip Hop en Valencia llamada LET’S GROW, donde hay miembros de todas las disciplinas de esta cultura, bboys, dj’s, writers….Y juntos expandimos los grandes valores del Hip Hop por Valencia y donde nos dejen.

My crew is RFK (Graffriki) where we are members from Almeria as Dank and Nauni, and Valencia where we are Elrond, Xemayo and me. Also I am part of GROW UP, crew where we are artists of Alicante like Taser, and from Valencia like Close, Sink, Keoni, Elrond, Xemayo, JcÉ and I.

In addition, I am part of a Hip Hop cultural association in Valencia called LET’S GROW, where there are members of all disciplines of this culture, bboys, dj’s, writers …. And together we expanded the great values of Hip Hop in Valencia and where leave us.

 

_MG_9215

_MG_9145

_MG_6001

_MG_5126

 

Y para terminar ¿algo que quieras decir?

And to finish, something you want to say?

Agradecer a “elrincondelasboquillas” el apoyo y el haber contactado conmigo para esta entrevista, y a todos aquellos que de una manera o de otra me apoyan cada día para conseguir mis objetivos. “El movimiento genera movimiento”, y es una gran verdad. 

Mil gracias!!!

Thank “elrincondelasboquillas” the support and the contact with me for this interview, and all those who in one way or another support me every day to achieve my goals. “Movement generates movement,” and it is a great truth.

Thank you!!!